Export & Sync
Export translations for your apps and sync with external translation management systems.
Overview
Once your translations are reviewed and approved, you need to get them into the hands of your developers and into your apps. Bosca provides two ways to do this: exporting translation files in the format your apps need, and syncing with external translation management systems for teams that use tools like Crowdin.
Export Formats
Bosca supports eight export formats covering the most common mobile, web, and interchange standards. When you export, you choose the format that matches your app or platform.
| Format | Typical Use | File Type |
|---|---|---|
| Android XML | Android mobile apps | strings.xml |
| iOS Strings | iPhone and iPad apps | .strings |
| iOS Stringsdict | iOS apps with plural rules | .stringsdict |
| JSON i18n | Web apps using i18next | .json |
| JSON Flat | Simple key-value JSON for any platform | .json |
| JSON Nested | Nested JSON — dot-separated keys become nested objects | .json |
| ARB | Flutter mobile apps | .arb |
| XLIFF | Industry-standard interchange for translation tools and agencies | .xliff |
Choosing Which Translations to Export
You do not have to export every translation in your project. You can filter by translation state to control exactly what goes into the export file:
- Published only — For production builds. Only includes translations that have been fully reviewed and published. This is the safest option for anything your users will see.
- Approved and Published — For staging or testing environments. Includes translations that have been approved but may not yet be published, so you can preview them before they go live.
- All translations — For development or review purposes. Includes everything, regardless of state.
External Sync
If your team uses an external translation management system (TMS), Bosca can connect to it for bidirectional synchronization. This means you can manage your strings and projects in Bosca while giving translators access to the specialized tools they prefer.
How Sync Works
Sync operates in two directions:
- Push (Bosca to external TMS) — Sends your strings and source text to the external system so translators can work on them there.
- Pull (External TMS to Bosca) — Brings completed translations back from the external system into Bosca so they can go through the review workflow.
Translations pulled from an external system enter Bosca in the Draft state, so they still go through your normal review and approval process before being published.
Crowdin Integration
Bosca includes built-in support for Crowdin, a popular cloud-based translation management platform. Here is a typical workflow with Crowdin:
- Connect your project — Link your Bosca project to a Crowdin project
- Push strings — Send your source strings to Crowdin
- Translate in Crowdin — Translators use Crowdin's editor, translation memory, glossaries, and machine translation features
- Pull translations — Bring the completed translations back into Bosca
- Review and publish — The imported translations go through your standard review workflow before going live
Sync Results
After each sync operation, you can see a summary of what changed:
- How many strings were added or updated
- How many translations were added or updated
- Any errors that occurred during the sync
This helps you keep track of sync activity and catch any issues early.
When to Use Export vs. Sync
Export and sync serve different purposes, and many teams use both:
| Use Export When | Use Sync When |
|---|---|
| You need translation files for your app's build process | Your translators work in an external tool like Crowdin |
| You are generating files for a CI/CD pipeline | You want bidirectional updates between Bosca and your TMS |
| You need a one-time download of translations | You have an ongoing collaboration with external translation teams |
| You want to share translations with a development team | You want to use Crowdin's translation memory and glossary features |